TRANSLATION TECHNIQUES USED BY ENGLISH THIRD SEMESTER STUDENTS OF UNIVERSITY OF RIAU KEPULAUAN

Erwin Ashari, Marida Hannum Harahap, Shalehoddin Shalehoddin

Abstract


Translation is the transferring meaning of the text from source language in which to equivalent text in target language that communicates similar messages by changing structure without changing meaning. The qualitative descriptive method as the research design of this study which aimed to find out translation techniques used by English third semester students in translating a narrative text entitled “Telaga Warna” from English into Indonesian and to describe the dominant technique used by the students in translating the text. The collecting of the data collected taken from the result translation of narrative text from English into Indonesian by 14 participants of English third semester students. In this study, the data analyzed based on translation techniques of Molina and Albir (2002) theory. Based on data analysis, it was found that the translation techniques of narrative text entitled “Telaga Warna” from English into Indonesian done by English third semester students of University of Riau Kepulauan uses fourteen (14) translation techniques found in 1302 data while translating the text. The translation techniques were namely literal translation, calque, reduction, amplification, discursive creation, linguistic amplification, established equivalent, particularization, transposition, linguistic compression, modulation, borrowing, variation, and generalization. The most dominant technique of translation used by students was literal translation techniques


Keywords


Translation Technique, Narrative Text, Telaga Warna

Full Text:

PDF

References


Wardiman, A., Masduki B. Jahur, and Djusma, M.S, 2008. English in Fokus: for grade VII Junior High School (SMP/MTs). Jakarta: Pusat Perbukuan, Departemen Pendidikan Nasional.

Asmarani, R., Nugrahani, D. 2014. Translation Techniques applied by Students in Translating Explanation Text. The 61st TEFLIN International Conference. Solo: 1179-1182

Azirovi, Y., Syafe’I, A. F. R., and Fitrawati. 2016. An Analysis of English Departement Students’ Accuracy in Translating Natural Science Text from Englsih into Bahasa Indonesia. Journal of English Language Teaching, 5 (1) Series B: 153-162

Baker, M. 2018. In Other Words: A Course Book Translation. Third Edition. Abingdon & New York: Routledge.

Creswell, J. W. (2009). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.

Cresswell, John W. 2012. Educational Research: Planning, Conducting, and Evaluating Quantitative and Qualitative Research. Boston: Pearson Education, inc.

Dordevic, J. P. 2017. Translation Techniques Revised: The Applicability of Existing Solutions in Non-literary Translation. Linguistic and Literatur,15 (1): 35-47

Hatim, B. and Munday, J. 2004. Translation: An Advance Resource Book. London and New York: Routledge

Hartono, R. 2017. English Text Types: Theory, Practice, and Teaching Approach. Semarang: Fastindo.

Irwansyah, D. and Madkur, A. 2019. English Grammar: For Tadris Bahasa Inggris. Yogyakarta: Metrouniv Press/Idea Press Yogyakarta

Kirmadi., Ashari, E., Shalehoddin. 2021. The Study Of Translation Technique On Manual Instruction Of Electronic Devices. Anglo-Saxon: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris, 12 (2): 306-317

Knapp and Watkins. 2005. Genre, Text, Grammar: Technologies for Teaching and Assessing Writing. Sydney: . Sydney Publisher.

Molina, L. and Albir, A. H. 2002. Translation techniques revisited: A dynamic and functionalist approach. Meta, XLVII (4): 498-512

Munday, J. 2008. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. Second Edition. Abingdon & New York: Routledge

Muhammad, F., M. Zaim and Syafei, A. F. R. 2017. An Analysis of Methods of Translation Used by the Third Year Student of English Department of Universitas Negeri Padang in Translating Short Narrative Text from English to Bahasa Indonesia. Journal of English Language Teaching,6(1) Series E: 381-389

Noftariani, S. 2019. An Analysis of Translation Techniques used in Translating Cultural Categories in Brown’s Origin into Indonesian. JELLT, 3(2): 95-113

Pinheiro, M. R. 2014. Translation Techniques. Communication and Language at Work, 4(4): 121-144

Richards, Jack C. and Schmidt, R. 2010. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Fourth Edition. Great Britain: Pearson Education. Limited.

Rosa, R. N. and Sofyan. R. 2019. Theme Shift in the Translation of Students and Professional Translators. Advances in Social Science, Education and Humanities Research. Eleventh Conference on Applied Linguistics (CONAPLIN) 254: 261-265

Sugiyono. 2010. Metode Penelitian Pendidikan: Pendekatan Kuantitatif, kualitatif dan R&D. Bandung: Alfabeta.

Venuti, L. 2000.The Translation StudiesReader. London/New York: Routledge.

Zainudin, I. S. and Awal, N. M. 2012. Translation Techniques: problems and Solutions. Procedia-Social and Behavioral Sciences 59: 328-334




DOI: https://doi.org/10.33373/as.v13i2.5002

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Lisensi Creative Commons
Ciptaan disebarluaskan di bawah Lisensi Creative Commons Atribusi-BerbagiSerupa 4.0 Internasional.